Schattenblick →INFOPOOL →BILDUNG UND KULTUR → SPRACHEN

FRANZÖSISCH/066: Grammatik satt?!... tout & Auflösung der Übungen - 2.6 (SB)


Grammatik satt?!... Teil 2.6


Auflösung der Übungen der Serie über 'tout', Teil 2.1-2.5



N.B.: Besonders bei den Übersetzungen gibt es ganz sicher auch noch andere Möglichkeiten als die hier notierten.

1) Bitte übersetzen:
Avez-vous tout trouvé?/Est-ce que vous avez tout trouvé?/Vous avez tout trouvé?
Madame la concièrge a tout examiné.
Le temps était affreux, tout était gris.
Elle a vraiment tout mangé./Elle a vraiment mangé tout.
Il a vu tout ce qu'il voulait.

2) Bitte ergänzen
Tu peut manger tout ce qui se trouve sur la table.
Vous avez déjà vu toute la maison?
Le feu a détruit tout le village.
Elle lis tout ce qu'il écrit.
Tu veut dire qu'elle a vraiment lu tous ses livres?
D'où vient tout cet argent?
Je ne pense pas qu'elle m'a tous raconté.

3) Bitte übersetzen:
Il sait tout.
Ils ont tout perdu à cette époque-là.
Tout le village était occupé.
j'ai vendu tous mes bijoux.
Elle a tout écouté.
Toute la maison étaient en tumulte.

4) Bitte ergänzen:
On donne un grand garden-party et tout enfant est invité.
On nous a pris tout.
Ils ont remis tout l'appartement à neuf.
Qui a mangé toute la glace?
Je ne crois pas que toute fille en rêve.

5) Bitte übersetzen:
Il a attendu ici pendant tout le temps.
J'ai vu tout client qui est entré ici. (hier wäre chaque mitunter angemessener)
Tout élève le peut/connait.
Elle a dormi pendant toute une heure.
Nous avons aussitôt tout payé.

6) Bitte ergänzen:
Elle allait en toute vitesse.
Merci, c'est tout.
Toute ville est plus intéressant que ce village.
Il a emporter tout l'argent.
Ce pullover est tout doux.

7) Bitte übersetzen:
On a parlé à toutes les filles de l'école.
J'ai tout fait/accompli/terminé.
Mais, tout le monde le sait.
Toute la classe étaient présent quand il l'a grondé.
Toute la campière était vide.

8) Bitte ergänzen:
Je ne peut pas croire qu'il était tout ivre.
Le dimanche, toute la famille ira à la plage.
Mais bien sûr, tout enfant aime les histoires sur la forêt vierge.
Il y a des serpents qui avalent leur proie tout entière.
Si on n'y va pas à toute vitesse, on y arrivera en retard.
Qu'est-ce que tu as fais? Ta robe est toute sale.

9) Bitte ergänzen: En vacances on a rencontré des gens de tous les ages.
Comme il était en panne au milieu du désert, il a du réussir tout seul la réparation de son moteur.
Il se trouvait à mille kilomètres de toute terre habitée.
Les enfants s'approchaient tout doucement pour ne pas la réveiller.
Ma grandmère aime toutes sortes de fleurs.

10) Bitte übersetzen:
Venez tous ici à quinze heures.
Tout ce qui brille, n'est pas or.
Elle semble connaître toutes sortes de gens à Paris.
Ils est tout honteux.
Quand ma mère entendait la nouvelle de l'accident, elle était toute alarmée.
Mes petits-enfants viennent nous voir tous les samedis.
Pas tous les oiseaux peuvent voler/pas tout oiseau peut voler.
Marielle aime tous les animaux.
Au temps de la grande marée, tous les rats quittaient leurs nids.
Tout homme est mortel/tous les hommes sont mortels.

11) bitte übersetzen:
Il est tout seul.
Le seau était tout plain d'eau.
Il devait faire tout tout seul.
Chacun pour soi et Dieu pour tous.
Tout était controuvé!
Ma mère voit vraiment tout!
Tout cela se passait devant nos yeux.

12) Bitte übersetzen:
Brouillard est tout ce que je vois.
Tous ceux qui sont né à Paris doivent s'y présenter.
Tout ce qui brille, n'est pas or.
Ce sont tous ceux qui se sont fait inscrire.
Toutes celles qui étaient venues avaient envie de chanter.

13) Bitte übersetzen
toute la ville - chaque ville - toute ville
tout le groupe - chaque groupe - tout groupe
tout le film - chaque film de ce régisseur - tout film
toute l'école - chaque école - toute école
Chacun doit répondre à une série de questions.


Erstveröffentlichung am 19. Mai 1998


Oktober 2009