Schattenblick →INFOPOOL →BÜRGER/GESELLSCHAFT → AMNESTY INTERNATIONAL

FRAGEN/008: Interview mit Ivan Sigal, Leiter des Netzwerks "Global Voices" (ai journal)


amnesty journal 06/07/2012 - Das Magazin für die Menschenrechte

"Blogger sind Kulturvermittler"

Interview mit Ivan Sigal von Ralf Rebmann



Ivan Sigal ist seit 2008 verantwortlicher Direktor des Bloggernetzwerks "Global Voices". Zuvor war er für das U.S. Institute of Peace und die Nichtregierungsorganisation Internews Network tätig. Mehr als zehn Jahre lange untersuchte Sigal, wie die Förderung der Medien- und Informationsfreiheit zur gewaltfreien Lösung von Konflikten in Krisengebieten beitragen kann. Er betreute zahlreiche Projekte zur Ausbildung und Stärkung lokaler Medien in Ländern der ehemaligen Sowjetunion sowie in Afghanistan und anderen asiatischen Ländern.


Weltweit nutzen Blogger und Bürgerjournalisten das Internet, um sich Gehör zu verschaffen. Damit ihre Botschaft nicht an Sprachgrenzen scheitert, wird sie von dem internationalen Netzwerk "Global Voices" übersetzt. Ein Gespräch mit dessen Leiter Ivan Sigal.

Frage: Wie entstand die Idee, Internetblogs zu übersetzen?

Ivan Sigal: Global Voices wurde 2005 als Forschungsprojekt an der amerikanischen Harvard-Universität gegründet. Das Wissen lokaler Blogger und Bürgerjournalisten ist sehr wertvoll. Um diese Informationen universell verfügbar zu machen, müssen sie übersetzt werden. Global Voices dient dazu, Meinungen und Informationen Raum zu geben, die sonst nie gehört werden würden. Das Netzwerk soll auch dazu beitragen, bestimmte Ereignisse, die an einem bestimmten Ort der Welt passieren, besser zu verstehen. Die Blogger sind in gewisser Weise Kulturvermittler zwischen verschiedenen Ländern.

Frage: Wie genau funktioniert Global Voices?

Ivan Sigal: Das Netzwerk arbeitet global und besteht aus mehr als 500 Bloggern, Übersetzern und Autoren. Wir beobachten, welche Themen in der Blogosphäre eine Rolle spielen. Falls ein Thema, wie zum Beispiel die Umbrüche in der arabischen Welt, von potenziellem Interesse für die Leser weltweit ist, sammeln wir Beiträge aus unterschiedlichen Blogs und fassen sie zusammen. Danach werden diese Artikel in mehr als zwanzig Sprachen übersetzt. Alle, die an diesem Projekt beteiligt sind, machen die Arbeit ehrenamtlich.

Frage: Werden die Informationen vor der Veröffentlichung überprüft?

Ivan Sigal: Informationen zu überprüfen, indem man bestimmte Themen aus unterschiedlichen Perspektiven beleuchtet, ist das Grundprinzip von Global Voices. Ein Team aus nebenberuflichen Redakteuren arbeitet mit den Autoren und Bloggern zusammen, um sicherzustellen, dass die Informationen korrekt sind. Dieser Prozess hat sich mittlerweile etabliert, und wir wissen, welchen Quellen man vertrauen kann.

Frage: Wie aktiv sind die einzelnen Blogger-Szenen?

Ivan Sigal: Innerhalb von Global Voices gibt es keine Länder, die dominieren, wobei einige Blogger-Szenen sicherlich aktiver sind als andere. Derzeit haben wir weniger Beiträge aus China und den französischsprachigen Ländern Afrikas. Aktiver ist die Szene hingegen in Ägypten, Brasilien und Pakistan. Auch die russische Blogosphäre war in den vergangenen drei Jahren sehr aktiv. Die Menschen haben gemerkt, welchen Nutzen diese Netzwerke für den Austausch von Informationen haben können. Was in Russland in den vergangenen Monaten stark zugenommen hat, ist das Wissen um den Einfluss sozialer Netzwerke und Blogs auf den politischen Raum. Das haben auch die Umbrüche in der arabischen Welt bewirkt.

Frage: Welche Voraussetzungen müssen erfüllt sein, damit eine Internetbewegung tatsächlich auf die Straße geht und demonstriert?

Ivan Sigal: Revolutionen, Proteste und Reformprozesse sind komplexe Ereignisse, die unterschiedliche Gründe haben. Damit wir diese Entwicklungen besser verstehen, muss noch mehr Forschung auf diesem Gebiet betrieben werden. Es war zu erwarten, dass die Menschen in Russland demonstrieren. Dort gibt es eine sehr aktive Kultur der Diskussion und Debatte. Die Bedingungen haben gestimmt. Das gilt aber auch für Länder wie Iran, China oder Vietnam. Ausschlaggebend ist der Moment, an dem eine größere Gruppe von Personen entscheidet, eine Idee gemeinsam umzusetzen. In Myanmar war das 2007 bei der sogenannten Safran-Revolution der Fall - obwohl nur ein geringer Teil der Bevölkerung Zugang zum Internet hatte.



Fragen: Ralf Rebmann

*

Quelle:
amnesty journal, Juni/Juli 2012, S. 13
Herausgeber: amnesty international
Sektion der Bundesrepublik Deutschland e.V., 53108 Bonn
Telefon: 0228/98 37 30, E-Mail: info@amnesty.de
Redaktionsanschrift: Amnesty International, Redaktion amnesty journal,
Postfach 58 01 61, 10411 Berlin, E-Mail: ai-journal@amnesty.de,
Internet: www.amnesty.de
 
Das amnesty journal erscheint monatlich.
Der Verkaufspreis ist im Mitgliedsbeitrag enthalten.
Nichtmitglieder können das amnesty journal für
30 Euro pro Jahr abonnieren.
Ein Einzelheft kostet 4,80 Euro.


veröffentlicht im Schattenblick zum 26. Juni 2012